Подизање двојезичне деце | happilyeverafter-weddings.com

Подизање двојезичне деце

Али како идеш да подигне течно двојезичну децу? Који су изазови које можете очекивати? Ја сам обојица мајка која подиже своју децу тријезично, и особу која је одрасла двојезично. Највећа предност коју ми нуди двојезичном васпитању јесте врло брзо научити нове језике. С друге стране, морам признати и то да су ме мултикултурне позадине и обиље међународних путовања оставили са неким хендикепом. Ја сам странац свугде где идем, а ја сам "нагласак камелеон".

То значи да сам аутоматски ассимилате акценат особе с којом разговарам, чак и када се јако трудим да не. Ја ћу имати Акен Цоцкнеи када разговарам са неким из Лондона и индијским нагласком када разговарате са неким из Индије, на пример. У одређеној мери, жртвовао сам да сам потпуно говорим у било ком једном језику за способност да говорим пет "профициентли". Очигледне предности подизања деце са неколико језика су, за многе родитеље:

  • Доношење дела њиховог наслеђа кроз свој језик и пружање конкретне везе са одређеном земљом или људима.
  • Деца могу да комуницирају са пријатељима и рођацима.
  • Повећање могућности запошљавања за своју децу касније у животу.
  • Деца стекну способност да "лако" преузму друге језике.
  • Подизање глобалних грађана.

Већина двојезичних родитеља користи метод ОПОЛ (један родитељ, један језик) како би се осигурало њихово учење. Ово није увек могуће или практично из било ког разлога, а свакако је могуће усвојити и друге системе. Неке могућности говоре један језик изван куће, а један код куће, или чак говори један језички дио дана, а затим пребацује. Шта год да изаберете, доследност је од суштинског значаја. Што више детекције има дете на језику, то ће бити већа стручњака. Важно је подстицати говор, а не само пасивно разумевање језика.

Деца која одбијају да говоре језик који разумеју могу помоћи да превазиђу ову препреку путујући у земљу у којој се говори језик или разговором са људима који не говоре преферирани језик детета.

РЕАД Развој језика у двојезичној деци

За нас, говорење три језика није био тако јасан као што сам у почетку мислио, али сигуран сам да смо направили прави избор. Моја дјеца теже (за своје старосне доби, нису могли писати научне радове :)) на три језика. Они су угодно разговарали са било ким на неким од тих језика, али имају благо "смешне" акценте у свим њима. То вероватно долази од мене. Сада када моје најстарије дете чита, морам рећи да сам приметио да учење да читам и пишем на неколико језика је велика препрека. Сигуран сам да ће је на крају добити, али није увијек лако. Када видим како ће сретни пријатељи и рођаци добити поруку од моје ћерке на језику који могу разумјети, али знам да су сви напори сигурно вриједни.

#respond